Аннотация: Ушбу мақолада немис тилидан ўзбек тилига бевосита таржима қилинган ҳажвий асар мисолида, таржиманинг қийинчиликлари, муваффақиятлари ва натижалари тўғрисида сўз юритилади. Мақолада таржимада эквивалент танлаш ҳамда миллий колорит масаласига ҳам алохида тўхталиб ўтилган.
БЕВОСИТА ТАРЖИМА ЖАРАЁНИДА МИЛЛИЙ КОЛОРИТГА ОИД СЎЗЛАРНИНГ БЕРИЛИШ МАСАЛАЛАРИ ТЎҒРИСИДА (МАРТИН АУЕРНИНГ “DIE GESCHICHTEN VOM KLUGEN HERRN BALABAN UND SEINER TOCHTER SELDA” (ДОНИШМАНД БАЛАБАН ВА УНИНГ ҚИЗИ СЕЛДА ҲАҚИДА ҒАРОЙИБ ВОҚЕАЛАР) ТАРЖИМАСИ АСОСИДА)
Рустамова Дилшода (Ташкент, Узбекистан) | Скачать статью