Проблема вираження категорії часу у художній літературі має особливе значення, оскільки часові параметри є одними з ключових в організації побудови сюжету художнього тексту. Найбільш докладно розглядом даної граматичної категорії займаються лінгвісти у галузі порівняльної типології (зокрема, А. Л. Зеленецький, П. Ф. Монахов, О. А. Кострова, С. П. Анохіна, Б. А. Абрамов). Порівняльно-типологічний розгляд дозволяє точніше простежити особливості висловлювання граматичних значень на двох і більше мовах. У нашому випадку в порівняння вступають російська мова (мова оригіналу твору) та німецька мова (мова перекладу).
АНАЛІЗ КАТЕГОРІЇ ЧАСУ НА МАТЕРІАЛІ РОЗПОВІДЕЙ І.С.ТУРГЕНЄВА «ЗАПИСКИ МИСЛИВЦЯ» ТА ЇХ ПЕРЕКЛАДУ НА НІМЕЦЬКУ МОВУ
Наталя Рибалка (Кривий Ріг, Україна) | Завантажити статтю